On May 21st 2012, Spain granted former Interior Minister Ziyad Baroud the Civil Merit Medal in rank of Commander in recognition of the services he rendered to Spain. The decoration was conferred to Minister Baroud by Spanish Ambassador Juan Carlos Gafo in the name of the Spanish Government and King Juan Carlos. Both Ambassador Gafo and Minister Baroud’s speeches were pronounced in French.
(For English translation, kindly scroll down.)
“Monsieur le représentant du Président de la République, du Président de la Chambre et du Président du Conseil des Ministres, Monsieur l’Ambassadeur Gafo et Madame, Cher Juan Carlos, Chère Cristina,
Eminences, Excellences,
Chers parents, collègues et amis,
Je ne vous cache pas le trouble qui m’embarrasse : le pays est en deuil, le tumulte est roi, les Libanais et les Libanaises sont aux abois, et nous nous retrouvons ce soir pour une décoration ! J’en suis perturbé. Mais j’en suis ravi aussi. Je me réjouis de votre présence, de votre indéfectible amitié et de notre volonté commune à toutes et à tous, qui plonge très profondément dans notre inconscient collectif, de vouloir « rencontrer Triomphe après Défaite et recevoir ces deux menteurs d’un seul front » (KIPLING).
Being decorated by Juan Carlos Gafo, Spanish Ambassador to Lebanon
Monsieur l’Ambassadeur,
L’Espagne m’a fait un grand honneur en m’invitant au rang des amis du Royaume. Mes remerciements vont d’abord à Sa Majesté le Roi Juan Carlos Premier qui, en m’élevant à la dignité de Commandeur de numéro de l’Ordre du Mérite Civil, a voulu, peut-être, récompenser un simple auxiliaire des relations bilatérales privilégiées entre nos deux pays. Dans cette mission aussi agréable qu’utile et fructueuse, j’avais un partenaire de taille : vous, monsieur l’ambassadeur. Vous vous êtes évertués à offrir un appui incommensurable à nos institutions. Cela participe de votre engagement diplomatique, certes, mais témoigne aussi et surtout de votre grande amitié, voire amour pour le pays des cèdres. Au nom de tous ceux qui ont accompagné nos projets communs, soyez en remerciés. Vous quittez le Liban, bientôt, « un peu Libanais », pour reprendre les termes de notre ami l’ambassadeur Denis Pietton. Vous serez toujours, pour nous, « très Libanais »…
L’Espagne qui m’honore aujourd’hui porte à son actif, au Liban, une perception :
c’est l’Espagne de l’Europe des valeurs, de la politique du voisinage,
c’est l’Espagne de la Finul qui n’a pas manqué à l’appel à solidarité, l’Espagne des Casques Bleus qui ont versé du sang sur notre sol,
c’est l’Espagne d’Andalousie, où les chemins de l’histoire racontent un croisement, c’est –pour emprunter les termes de monsieur l’ambassadeur- l’Espagne « melting-pot de contributions, parmi lesquelles sont aussi, et surtout, l’héritage phénicien et la brillante civilisation arabe »,
c’est l’Espagne de Real Madrid et de Barcelona. Leurs supporters au Liban dépassent le clivage 8/14 mars…
c’est l’Espagne qui accueille mes compatriotes avec la chaleur des méditerranéens,
c’est l’Espagne-royaume, qui combine si allègrement la monarchie historique en ce qu’elle a de symbolique et la démocratie moderne en ce qu’elle a de participatif.
c’est aussi l’Espagne de Don Pedro Manuel de Aristegui, l’ambassadeur du Roi tué avec sa femme en 1989 lorsqu’un obus de 240 mm s’était abattu sur cette même résidence qui nous accueille aujourd’hui…
c’est aussi, pour certains, l’Espagne des « châteaux » que l’on bâtit. Et nous en bâtissons, au quotidien, dans ce coin du monde, dans cette ville « mille fois morte, mille fois ressuscitée ». Entre le mythe des châteaux en Espagne et la précarité des châteaux de sable, nous avons bâti, ensemble, Espagnols et Libanais, sur le roc, un chemin de solidarité…
Monsieur l’Ambassadeur,
Cette haute distinction que vous me faites l’honneur de me remettre aujourd’hui, permettez moi de la ressentir comme un gage d’amitié profonde et comme un engagement de continuer à œuvrer, ensemble, pour les valeurs que nous partageons. De medico, poeta y loco, todos tenemos un poco… « Du fou, du poète et du médecin, nous avons tous un petit brin »…”
—————————————————————————————–
English Translation:
“The Representative of the President of the Republic, the Speaker of the House and the President of Council of Ministers, Ambassador Gafo and Madam, Dear Juan Carlos, Dear Cristina,
Eminences, Excellencies,
Dear parents, colleagues and friends,
I will not hide the trouble that bothers me: the country is in mourning, tumult is king, the Lebanese people are desperate, and we meet tonight for a decoration! I am disturbed. However, I am also pleased. Indeed, I am happy to be in your presence, I am touched by your unwavering friendship and proud of our shared commitment to each and everyone who dives deeply into our collective unconscious, wanting to “meet with Triumph and Defeat after receiving these two liars of the same front” ( KIPLING).
Mr. Ambassador,
Spain did me great honor by inviting me to the rank of the Kingdom’s Friends. My gratitude goes first to His Majesty King Juan Carlos I who, by raising me to the rank of Commander of the Order of Civil Merit, perhaps simply wanted to reward a mere auxiliary who privileged bilateral relations between our two countries. In this mission, as useful as it was enjoyable and successful, I had a strong partner: you, Mr. Ambassador. You have striven to provide immeasurable support to our institutions. This is part of your diplomatic engagement, certainly, but it also especially reflects your great friendship and love for the country of the cedars. On behalf of all those who have supported our joint projects, thank you. You will be leaving Lebanon soon perhaps feeling, in the words of our friend Ambassador Denis Pietton, “a little bit Lebanese.” Yet, for us, you will always be “very Lebanese” …
Spain, who honors me today, holds to its own credit a perception in Lebanon:
Spain is Europe’s values, the neighborhood policy,
She is the Spain of the UNIFIL that has not failed to appeal to solidarity, the Spain of the Spanish Peacekeepers who have shed blood on our soil,
She is the Spain of Andalusia, where the paths of history tell the story of crossroads, that are, to borrow the words of Mr. Ambassador, a “melting pot of contributions, among which count, most importantly, the Phoenician heritage and the brilliant Arab civilization.”
She is the Spain of Real Madrid and Barcelona. Their supporters in Lebanon transcend the cleavage of 8/14 March …
She is the Spain which hosts my countrymen with the warmth of Mediterraneans.
She is the Kingdom of Spain that blithely combines historic monarchy in its symbolic sense, and modern democracy in a participatory sense.
She is also the Spain of Don Pedro Manuel de Aristegui, His Majesty’s ambassador who was killed along with his wife in 1989 when 240 mm shells had fallen on the same residence that welcomes us today …
She is also, for some, the Spain of the “castles” that we built, and that we build on a daily basis in this corner of the world in this city “a thousand times dead, a thousand times resurrected.” Between myth and castles, in the precarious sandcastles we built together, Spanish and Lebanese have built, on the rock, a path of solidarity …
Mr. Ambassador,
This high honor you have bestowed upon me today, allow me to interpret it as a token of friendship and as a deep commitment to continue working together for the values we both share: “Medico, poeta y loco, todos tenemos un poco” … “From the lunatic, the poet and doctor, we all have a little bit” … “